Samstag, 11. März 2017

Lectura 2 ampliada - Alemán inicial

Lectura Nr 2 ampliada – Alemán inicial
No siempre podemos memorizar fragmentos extensos de la gramática de una lengua. Conviene tener mentalmente visibles algunos tramos de ella y de inmediato volcarnos a leer, escuchar, reescribir las experiencias de textos y discursos en sus usos reales y concretos (poemas, narraciones, cánticos).
Sugiero utilizar al inicio las breves nociones gramaticales que buscaremos en Alemán sencillo (clicar) http://www.alemansencillo.com/aprender-aleman-desde-cero#pronombres
Construimos proposiciones simplificadas a partir de normas de la GG
 – GG es un acrónimo (o sigla) para "Grundgesetz für die BRD" -

Indicar en cada oración: sujeto, verbo modal con complemento, objeto directo y obj. indirecto – Observamos el orden sintáctico “normal” de esos elementos, y las leves declinaciones exigidas por cada función.  Ejemplo con la voz pasiva: Er muss den Wein trinken-Él debe beber el vino; Der Wein muss von ihm getrunken werden-El vino debe ser bebido por él [igual con “sollen”, “dürfen” si el sentido lo permite]:

Der Bundestag kann der Kanzlerin [dem Kanzler] sein Vertrauen aussprechen – GG 68, 1                                                                                                              Der Bundestag kann dem Kanzler [der Kanzlerin] sein Vertrauen  entziehen – GG 67, 1
Fortsetzung folgt→

Eine Bundesversammlung wählt den Bundespräsidenten [die Bundespräsidentin] – GG 54, 1,3,6                       
 Nur der Bundestag oder der Bundesrat können den Bundespräsidenten anklagen.                                                              
Diese Anklage muss von dem Bundesverfassungsgericht  entschieden werden. – GG 61, 1,2
[ejs. Con verbos modales: können + Infinitiv ; müssen + participio con “sein” o “werden” (voz pasiva)].

Continuamos con ejemplos textuales referidos a la organización política y constitucional de los Estados donde cunde el habla alemana (alguno objetará por qué no escribo “la habla” = realización lingüística predominante en un país o una región). Mencionamos estos estados: das Fürstentum Liechtenstein – die Republik Österreich – die Schweizerische Eidgenossenschaft – die Bundesrepublik Deutschland. (ver un atlas y señalar las respectivas ubicaciones geográficas)
 

Liechtenstein: Landkarte und Fahne



Liechtenstein ist eine konstitutionelle Erbmonarchie auf demokratisch-parlamentarischer Grundlage. Das Haus Liechtenstein stellt den Landesfürsten. Die Souveränität ist in Liechtenstein gleichermassen zwischen Fürst und Volk geteilt. Der Alpenrhein bildet im Westen die Grenze zwischen den Alpenländern Liechtenstein und Schweiz; im Osten grenzt das Fürstentum an Österreich. Hauptort und Fürstensitz ist Vaduz. Der stark kultivierte Norden (Unterland) und der weniger bewirtschaftete Süden (Oberland) charakterisieren die Landschaft des Fürstentums. Liechtenstein ist mit ca. 37'500 Einwohnern der kleinste Staat im deutschen Sprachraum. Deutsch ist Amts- und zugleich die Landessprache. Liechtensteinerisch ist der gesprochene Dialekt. [queden en azul las referencias para clicar]
comprender: der Fürst (princeps) – die Fürstin – das Land, der Landesfürst – die Grundlage – stellt, Verb « stellen » = coloca, pone a disposición – gleichermaßen geteilt – der Alpenrhein – die Grenze  -  der Sitz – der Hauptort (das Haupt, der Ort) – bewirtschaften (explotar económicamente) – der Sprachraum (die Sprache, der Raum) – die Amtssprache – Landessprache – sprechen, gesprochen
Fürst: Angehöriger des hohen Adels
a)
(unter einem Kaiser, König stehender) Herrscher eines Landes, Territoriums
Beispiele:
ein weltlicher, geistlicher, regierender Fürst
die Fürsten versammelten sich auf dem Reichstag
die Auseinandersetzungen zwischen Kaiser und Fürsten
die Macht, der Hof, das Gefolge, die Untertanen eines Fürsten
er lebt wie ein Fürst (= prächtig, üppig)
b)
Titel, Rangstufe zwischen Graf und Herzog
Beispiele:
jmdn. zum Fürsten machen, ernennen
Fürst Bismarck

gehobenübertragen der erste, die andern Überragende


er ist ein Fürst unter den Dichtern
ein Fürst im Reiche der Geister
der Fürst der Hölle (= der Teufel)
der Fürst dieser Welt (= der Teufel) biblisch
geh nie zu deinem Fürst (= Vorgesetzten), wenn du nicht gerufen wirst sprichwörtlich
Fortsetzung folgt→

Landkarte von Oesterreich

Die Republik Österreich (wegen der Staatsform auch Bundesrepublik Österreich [BRÖ] genannt) war 1919 bis 1934 als Erste Republik  und ist seit 1955 (Zweite Republik ) ein deutscher Teilstaat und eine bundesstaatlich organisierte Republik . Sie grenzt im Norden an die Bundesrepublik Deutschland und die Tschechei, im Osten an die Slowakei und Ungarn, im Süden an Slowenien und Italien und im Westen an die Schweiz und Liechtenstein. Bundeshauptstadt ist WienDie Bevölkerung Österreichs ist deutsch, mit Ausnahme geringer nationaler Minderheiten, wie Italiener, Ladiner, Ungarn, Slowenen und   Kroaten.

Sprache : Die deutsche Sprache ist die Staatssprache der Republik, unbeschadet der den sprachlichen Minderheiten bundesgesetzlich eingeräumten Rechte. - 98 Prozent der österreichischen Staatsbürger haben Deutsch als Muttersprache. Angestammte Österreicher sprechen süddeutsche Mundarten, zum größten Teile bairisch-österreichische. Lediglich in Vorarlberg herrscht das  süddeutsche Alemannische vor.

[aclaración terminológica con fines didácticos:
La República (de) Austria (también denominada República federal Austria en razón de la forma de estado)                                                                                                                       … fue desde 1919 hasta 1934 bajo el nombre de Primera República                                                                                                        
y es desde 1955 (Segunda República)                                                                     la porción alemana de un estado más extenso (imperio austrohúngaro)                                                              
… y una república federativamente constituida.
Limita al Norte con la BRD y Chequia (la Rep. Checa), al Este con Eslovaquia y Hungría, al Sur con Eslovenia e Italia y al Oeste con Suiza y Liechtenstein. Su capital federal es Viena.
La población de Austria es alemana, con excepción de escasas minorías étnicas como italianos, ladinos, húngaros, eslovenos y croatas.

[die Ladiner bilden eine romanischsprachige Ethnie, deren Mitglieder im Norden Italiens leben – siehe https://de.wikipedia.org/wiki/Ladiner ], 

Habla: El idioma alemán es la lengua oficial de la república, sin perjuicio de los derechos constitucionalmente reconocidos a las minorías lingüísticas.- Un 98 por ciento de los ciudadanos austríacos poseen el alemán como lengua materna. Algunas estirpes de austríacos hablan dialectos del alemán meridional, la mayor parte del tipo austro-bávaro. Tan solo en el Land Vorarlberg predomina el alemánico meridional. ] 

Comprender : angestammt  (eingesessen . altüberliefert ) -  Volk, Bevölkerung – schaden – un (Präfix) – unbeschadet (sin perjuicio) – Minderheit – Rechte einräumen (conceder derechos) – bairisch (in bayerischer Mundart) – ledig – lediglich – herrschen – vorherrschen – mit Ausnahme (con excepción de) – wegen – nennen, genannt – Teil, Teilstaat – bundesstaatliche Republik – Bundeshauptstadt – Muttersprache .- 
Jodeln https://www.youtube.com/watch?v=SvP-Jen_AgM 

Lied Erzherzog Johann (die Verse kommen nach) https://www.youtube.com/watch?v=V60eaqiC7Yk : Dieses Lied kann als Lob an Erzherzog Johann von Österreich (1782-1859) verstanden werden. Er ging nicht nur als Modernisierer in die Geschichte ein, sondern war auch in volkskultureller Hinsicht äußerst wichtig für die Steiermark, denn er trug zum Sammeln und Fördern materieller und geistiger Kultur bei und pflegte einen engen Kontakt zur Bevölkerung. Ausgedrückt hat er dies durch das Tragen des Steireranzuges. (Steiermark=Estiria)


Fortsetzung folgt→


Lied vom Erzherzog Johann Woi geh und steh, tut ma's Herz so weh, um mei Steier' mark, ja glaubt ma's g'wiß; wo das Büchserl knallt und da Gems-bock fallt, und mei liaba Her-zog Jo-hann ist.Wer die Gegend kennt, wo ma's Eisen brennt, wo die Gams daher rauscht unt' im Tal, und vor lauter Lust schlägt von da die Brust, wie so lusti alles überall.Ja, es ist a Freud', meine liebe Leut', wenn da Bua schö juchzet weit und breit; wenn da Hirsch aufspringt, und wenn die Senn'rin singt, dass es schallen tut schön in da Weit'.Ja, i sich mi scho' ganz verzückt und froh mit mein'n Herzog auf der Alma gehn; mit an frischem Mut in mei'm Steirahut offen stolz am Kogel obmat stehn.Auf da Felsenwand, in am Steirag'wand, wenn i da mei lieba Herzog sich, wenn sei Büchserl knallt und da Gamsbock fallt, war's a Wunda, wenn i's Heimweh krieg'? https://www.youtube.com/watch?v=uGI8pCFh6zU 


Kufsteiner Lied, mit Jodln  (Kufen : patines del trineo)(Kufe : cantimplora ?)(clic) https://www.youtube.com/watch?v=7VKh4aVWxSI      
1. Kennst du die Perle,
Die Perle Tirols.
Das Städtchen Kufstein,
Das kennst du wohl,
Umrahmt von Bergen,
So friedlich und still,
|: Ja, das ist Kufstein
Dort am grünen Inn. :|
2. Es gibt so vieles,
Bei uns in Tirol:
Ein guates Weinderl
Aus Südtirol
Und mancher wünscht sich,
's möcht' immer so sein,
|: Bei einem Mäderl
Und an Gläserl Wein. :|
3. Und ist der Urlaub
Dann wieder aus.
Da nimmt man Abschied
Und fährt nach Haus.
Man denkt an Kufstein,
Man denkt an Tirol,
|: Mein liebes Städtchen
Leb'wohl, leb' wohl. :|

 (Buscamos en un mapa la ubicación de la Steiermark y de Kufstein im Tirol. Intentamos entender las voces dialectales).  https://www.youtube.com/watch?v=EM02BjGHh-U - https://youtu.be/UMIjGYjSTrM  

   
Anhang an lectura 2 : Erzherzog Johann-Lied https://www.youtube.com/watch?v=EM02BjGHh-U  

Wo i geh und steh,
tut mir das Herz so weh 
um mei Steiermark,
Ja glaubt ma's gwiss,
wo das Büchser'l knallt
und da Gamsbock fallt,
Wo mei liaba Herzog Johann is.

Wer die Gegend kennt
wo ma's Eisen brennt
wo die Gams daherrauscht unt' im Tal,
Und vor lauter Lust
Schlägt von da die Brust
wie so lusti alles überall.
Ja, es ist a Freud'
meine lieben Leut'
wenn da Bua schö juchzet weit und breit,
Wenn da Hirsch aufspringt
und wenn die Senn'rin singt,
daß es schallen tut schön in da Weit'.

Ja, i sich mi scho'
ganz verzückt und froh
mit mein'n Herzog auf der Alma gehn
Mit an frischem Mut
in mei'm Steirahut
offen stolz am Kogel omat stehn
Auf da Felsenwand
in am Steirag'wand
wenn i da mei lieba Herzog sich
Wenn sei Büchserl knallt
und da Gamsbock fallt
war's a Wunda, wenn i's Heimweh krieg'?

Verbrennung ist ein Vorgang der Oxidation (Verbindung mit Sauerstoff). Und so kann auch Eisen verbrennen, dafür braucht es allerdings eine große Oberfläche (z.B. Eisenpulver, Eisenwolle) und eine "Zündung". Und dann wird´s gefährlich! – Quema de viruta de hierro https://www.youtube.com/watch?v=1Zi63-APhAQ video

·         Kogel (Toponym), allgemein ein Bergname für rundliche bis spitze Gipfel         
Steirag’wand = Steirer Gewand, Steirergewand = Tracht, Kleidung, Anzug.                                                             Alm, Alma = die Alm, Hochweide,  Gebirgswiese                                                                    omat : vielleicht von “Obermat”, ein Rang der Unteroffiziere  (quizá “contramaestre” en la Marina). Aquí designaría al encargado de vigilar que la caza no se salga del coto.(información no fehaciente). O bien "obenan".


Fin de la lectura 2

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen